12 juli 2010

Kärlek och kulturkrockar


"A Concise Chinese-English Dictionary for lovers" ("Kortfattad kinesisk-engelsk ordbok för älskande") av Xiaolu Guo handlar om kinesiska Zhuang som kommer till London för att plugga engelska under ett år. Hon går runt med sitt lexikon och försöker förstå sig på västerlänningarna och deras kultur. Efter ett tag träffar hon en engelsk man och flyttar in hos honom och den största delen av romanen handlar om deras förhållande. Boken är skriven som en dagbok eller ett brev till älskaren med ett ord med ordförklaring som inledning till varje kapitel. I början är boken humoristisk och skriven på ett enkelt språk med många fel. Allteftersom Zhuang lär sig bättre engelska blir också språket i boken mer korrekt och nyansrikt och innehållet blir allvarligare i takt med att kärleksrelationen blir mer komplicerad. Jag gillar formen, språket och beskrivningen av kulturkrockarna, men blir inte riktigt berörd av kärlekshistorien. Betyg: EEE

P.S. Den bästa boken om ett förhållande är "Maken" av Gun-Britt Sundström.

2 kommentarer:

  1. Superbra blogg! Perfekt att du berättar lite om boken å tipsar. Jag älskar att läsa, dock har jag bara tid i perioder. Men nu är jag pågång och har tagit massa av dina tips och skrivít en hel lista med namn på författare att ta med till biblioteket. Undra om du läst nån av Orhan Pamuks böcker? Är lite nyfiken på dem men har fått för mig att de är alldeles för "tunga"
    Fortsätt med bloggandet!!

    / Linda

    SvaraRadera
  2. Hej Linda! Vad kul att du tycker att min blogg är bra!
    Pamuks "Snö" har stått i min att-läsa-hylla i några år... Jag är också nyfiken på honom, så jag ska kanske ge den en chans?

    SvaraRadera