För några år sedan läste jag en del böcker av belgiska Amélie Nothomb. Hon skriver korta och roliga böcker på välskriven men ändå lättförståelig franska. Jag gillade särskilt hennes genombrottsbok "Stupeur et tremblement" (Finns på svenska: "Underkastelsens sötma"). Den handlar om när Amélie Nothomb som ung arbetar ett år på ett japanskt storföretag och hur hon har svårt att passa in i den stenhårda hierarkin. Väldigt rolig!! När jag var i Frankrike i somras kom hennes senaste bok ut: "Ni d'Eve ni d'Adam". Den utspelar sig också under hennes tid i Japan, men handlar inte alls om arbetet utan bara om hennes privatliv. Centralt i historien är hur hon träffar och blir ihop med en mycket speciell japansk kille. Kulturkrockarna är förstås stora och det uppstår många dråpliga situationer. Betyg: EEEE
Att läsa på franska klarar jag inte, men efter Underkastelsens sötma hittade jag en översatt Antichrista - läsvärd! Vet du kanske om fler av hennes böcker har översatts till svenska?
SvaraRaderaJag har tyvärr ingen koll på om något mer av Nothomb har översatts till svenska. Jag hoppas det för hon är klart läsvärd!
SvaraRadera